Sose ítélj meg egy könyvet a borítója alapján.
Én ezzel teljes mértékben egyetértek, hiszen a könyv külseje nincs hatással a tartalmára. Viszont nézzünk szembe a ténnyel: mindannyira szeretjük a szépséges borítókat. Általában a magyar fordítások az eredetiekkel jelennek meg, viszont vannak olyan alkalmak, amikor a kiadó egy teljesen új külsővel adja ki a regényeket. Ebben a bejegyzésben olyan köteteket gyűjtöttem össze, amelyek hamarosan fognak megjelenni vagy éppen nemrég adták ki őket, és ezek eredeti valamint megváltoztatott borítóit fogom összehasonlítani és kifejtem, hogy szerintem melyik a szebb. Hogy nálam melyik nyeri a borítóháborút? Nézzük is...
Kendall
Ryan: Szeress és hazudj
“He
seems so calm and in control, it makes me wonder what might be lurking under
the surface of that composed demeanor and expensive suit.”
Kendall Ryan Szeress és hazudj című regényének angol nyelvű változtat két borítóval került kiadásra. Őszintén megmondva, nekem a legelső fekete fehér egyáltalán nem tetszik, azonban, személy szerint, én egyenesen IMÁDOM a másodikat. Szerintem elképesztően aranyos, a címnek a stílusa pedig kifejezetten tetszik. Szóval igen, ez egy tökéletes borító. Viszont most pedig beszéljünk egy kicsit a magyarról is, mert ez bizony egy teljesen újjal jelent meg. Csak egy kérdésem van ezzel kapcsolatban: HÁT NEM GYÖNYÖRŰSÉGES??? A színek, az egész koncepció, a cím stílusa, az egész kivitelezés, minden nagyon fantasztikus lett. Nekem ez olyan szenvedélyes és egyben egy picit titokzatos hangulatot is kelt. Van egy olyan érzésem, hogy ez sok olvasó figyelmét fel fogja kelteni. Teljesen szemgyönyörködtető.
A borítóháború győztese: a magyar.
Fülszöveg:
„Szexi,
szexi, SZEXI!” SHH MOM's READING
„Provokatív
és mocskos… Imádtam ez a könyvet.” Roxy Sloane, #1 bestsellerszerző
Colton
Drake nem ismeri a nemet. Legalábbis nem fogadja el…
„Fogalmam
sincs, miért adta el a szüzességét potom egy millióért. Mindegy is, én vagyok,
aki először magamévá tehettem. Sokat érek vele, mondhatom. Különleges az
ízlésem, sajátosak a szexuális hajlamaim. Kissé válogatósabb vagyok az
átlagnál. A szűz lányok kitanítása finomságot és türelmet igényel – ami nekem
nincs.”
Sophie
Evanst sarokba szorították. A testvére élete a tét, ezért csupán egyetlen
lehetősége van, hogy kiverekedje magát ebből a helyzetből: el kell árvereznie a
szüzességét egy exkluzív erotikus klubban. Miután a legtöbbet ígérő Colton
Drake hazaviszi magával, Sophie hamar megtanulja, hogy semmi sem az, aminek
látszik, ha erről a csodálatosan zűrös pasasról van szó. Az együttlét olyan
kihívásokat jelent Sophie számára, amilyenekre egyáltalán nem számított, és
felébreszti benne a vágyat olyan dolgok iránt, amelyek korábban eszébe sem
jutottak.
A
New York Times és a USA Today bestsellerszerzőjének bűnösen csábító erotikus
regényében mindennek ára van, és a szerelemért kell a legtöbbet fizetni.
Corinne
Michaels: Még egyszer, kérlek
“I'm going to win your heart, Kristie.
Be ready.”
Számomra ez az egyik legeslegjobban várt magyar nyelvű megjelenés a 2018-as évben. Már amikor angol nyelven is kiadásra kerül akkor felkeltette az érdeklődésemet, és most pedig annyira örülök, hogy itthon is meg fog jelenni. Rengeteg csodálatos értékelést olvastam erről a regényről, alig várom, hogy olvashassam. ♥
Az eredeti borító a LEGJOBBAK egyike, ugye? Annyira imádnivaló, aranyos, nagyszerű egy romantikus regényhez. Szóval igen, én nagyon imádom, de, és ez egy hatalmas DE. Nekem az első pillanattól hatalmas kedvencem lett a magyar is. Szerintem nagyon gyönyörűséges, és talán egy kicsit érzelmesebb és szenvedélyesebb, mint az angol.
A borítóháború győztese: mindkettő. Egyszerűen nem tudok dönteni.
Fülszöveg:
„Imádtam ezt a könyvet.” – Aestas Book
Idővel igazán jó lettem abban, hogy
mikor szálljak ki a játékból.
Először is: a férjem. Életem legjobb
döntése volt, hogy elváltam tőle. De egyedülálló anyaként, miközben épp munkát
keresek, nem könnyű kifújnom magam. Így amikor egy hírességekkel foglalkozó
oldal blogger pozíciója az ölembe hullik, úgy érzem, megütöttem a főnyereményt.
Legalábbis az első megbízásig, amikor
először találkoztam Noah Frazierrel, aki… gyakorlatilag meztelen volt és
nedvesség csöpögött róla.
A szívem majd kiugrott a helyéről, és
képtelen voltam egy épkézláb mondatot kinyögni. A szépen kidolgozott hasizma,
az ellenállhatatlan vigyora és a kristálykék szeme túl tökéletes volt ahhoz,
hogy igaz legyen. Úgyhogy mit tettem? Jól berúgtam és megaláztam magam, naná.
Én kész vagyok elfelejteni azt a kínos
estét, miközben Noah nem szándékszik hagyni, hogy továbblépjek. Helyette inkább
megszervezte, hogy egy jelentős tudósítást írjak róla, ezzel biztosítva, hogy
még több időt töltsünk együtt. Egyik zavarba ejtő pillanat a másik után, egyik
csók a másik után, és mielőtt megállíthattam volna magam, rájöttem, hogy
belezúgtam.
De amikor bekövetkezik az
elképzelhetetlen, vajon hibáztathatom-e őt, ha kiszáll a játékból?
Mit nem adnék még egy utolsó alkalomért…
Corinne Michaels, a New York Times
bestsellerszerzőjének legújabb, szívet melengető romantikus története.
Vi
Keeland: Órákon át kívánlak
“You’re
that song. I don’t know any of the words, but the tune is so damn familiar.”
Vi Keeland írónő könyvei nálam már nagyon várólistásak, nagyon szeretnék már olvasni tőle is. Nekem ez lesz a legelső, és már csak az Órákon át kívánlak fülszövegének elolvasás után nagyon kíváncsi lettem, alig várom, hogy ez a regény is megjelenjen magyarul és olvashassam.
Az Órákon át kívánlak magyar borítója változáson ment keresztül, először volt egy (ez a montázs második képe), aztán egy kisebb átalakítás után megszületett a végső (a montázs utolsó képe). Őszintén megmondva, nekem az itthoninak az első verziója egyáltalán nem tetszik. A második szerintem már valamivel jobb lett, viszont erről a párról ezt a képet már annyi könyv borítóján láthatjuk, hogy így szerintem már nem olyan egyedi. Azonban, az eredeti nekem nagyon tetszik, és kifejezetten IMÁDOM, egyszerűen szépséges. ♥
A borítóháború győztese: az eredeti.
Fülszöveg:
„Szenzációsan
szexi, lélegzetelállítóan romantikus” – All About Romance
„Édes,
szexi történet, amely teljesen lesöpört a lábamról.” – Under The Covers Book
Blog
Cain
Westtel egy bárban futottam össze. Észrevette, hogy mogorva tekintettel
méregetem, és azt hitte, hogy fel akarom csípni. Amikor csevegni próbált velem,
nyomban helyre tettem, és megmondtam neki, hogy egy hazug, csaló és önimádó
seggfejnek tartom.
Ez
az elbűvölő külsejű szemétláda ugyanis meghívta vacsorázni a legjobb barátnőmet
egy luxusétterembe, és a mézes-mázos szövegével az ágyába csalta – csak azt
felejtette el közölni, hogy nős.
Megérdemelte,
hogy úgy lehordjam, de még ennél is több járt volna neki azért, amit tett.
Különösen
akkor kezdett bizseregni a tenyerem, amikor az az elviselhetetlen, önelégült
mosoly megjelent azon a tökéletes metszésű arcán, miután kiosztottam.
Csakhogy
később kiderült, hogy nem a megfelelő fickót rohantam le a tirádáimmal.
Hoppá!
Megszégyenülten
húztam el a bárból, bocsánatkérés nélkül. De túltettem magam a dolgon, mert
tudtam, hogy úgysem botlom bele a jóképű idegenbe még egyszer az életben.
Ebben
a hitben ringattam magam… míg másnap reggel be nem mentem az egyetemre.
Üdvözlöm,
West professzor, az új oktatási asszisztense vagyok! Ön alatt fogok dolgozni…
persze csak átvitt értelemben.
Bár
nem lehet rossz dolog az sem, ha az előbbi kijelentést szó szerint értelmezzük.
West professzor alatt lenni igazán kellemes élmény lehet.
Szédítően
izgalmasnak ígérkezik a mi közös munkánk, professzor úr…
Ella
Maise: Imádlak, Jason Thorn
“I already fell — a little too hard if you
ask me. Now it’s your turn.”
“My turn for what?”
“To say you love me so I can close my eyes and fall all the way.”
“My turn for what?”
“To say you love me so I can close my eyes and fall all the way.”
Én már angolul elolvastam Ella Maise To Love Jason Thorn című regényét, és annyira nagyon-nagyon-nagyon imádtam, hogy el sem tudom mondani. Romantikus regények rajongói készüljetek: Jason Thorn totálisan el fogja rabolni a szíveteket. ;) ♥ Jason és Olive története egyedi, humorral teli és elképesztően romantikus. Nekem ez a kötet nagy kedvencem, és hihetetlenül boldog voltam, amikor megtudtam, hogy magyarul is ki fogják adni, és lesz alkalmam újraolvasni ezt a mesés történetet, viszont ezúttal az anyanyelvemen. (Köszönöm Álomgyár Kiadó! ♥)
Most pedig térjünk is rá a borítókra. Az eredeti nekem kifejezetten tetszett, különösen a címnek a kivitelezése, nagyon illik a történethez. Másrészről viszont, a magyar kiadó egy teljesen új borítót készített, és azt kell hogy mondjam: én imádom. ♥ Általában én annyira nem szeretem, ha láthatjuk a modell arcát is a könyvek borítóján, ezután egyszerűen nem tudom másképpen elképzelni a karaktereket olvasás közben. Viszont ebben az esetben ez nem igaz, ez is a kivételek közé tartozik: ez a pasi egyszerűen a TÖKÉLETES Jason. *-*
A borítóháború győztese: a magyar.
Fülszöveg:
„Tökéletes
romantikus regény!” – BFF BOOK BLOG
Az
első perctől kezdve odavagyok érte…
Jason
Thorn… a bátyám legjobb gyerekkori barátja.
Ó,
hogy milyen iszonyatosan szerelmes voltam ebbe a fiúba! Ugye milyen romantikus?
Ahogy az ember lánya érzi az izgalmas bizsergést, amikor először átéli, amint
szárnyra kapnak azok a híres pillangók – és csakis Jason miatt! Csakhogy
egyszer véget ér a tündérmese, sárba tiporják az álmaidat, utána pedig biztos,
ami biztos, darabokra törik a szívedet is. Ez a fiú pontosan ezt tette velem.
Miután
túljutottunk az álmok sárba tiprásán, ő lett az a srác, akit messze elkerültem.
Amikor egy szörnyű tragédia történt a családjában és elköltöztek, én készen
álltam arra, hogy mindörökre elfelejtsem.
Mára
igazi filmcsillag lett belőle. Olyan szupersztár, akiért a nők őrjöngő
lelkesedéssel rajonganak. Olyan ez, mint egy valóra vált álom, ugye? Szerintem
egyáltalán nem.
Hogy
ki vagyok én? Olive, egy újdonsült írónő. Vagyis hát ÉN írtam azt a könyvet,
amit filmre visznek, mégpedig Jason főszereplésével! Ezenkívül az internet
azzal van tele, hogy én vagyok az a szerencsés lány, akit a szupersztár Jason
Thorn hamarosan feleségül vesz.
Most
megint azt gondolod, hogy a világ legmázlistább csaja vagyok? Hát nem. Szó
sincs semmi ilyesmiről.
Ella
Maise, nemzetközi bestsellerszerző első, magyar nyelven megjelenő kötetében
kilép a hétköznapok szürkeségéből, és egy varázslatosan romantikus világba
repít.
Emma
Chase: Egy ágyban a herceggel
“I
don’t need a kingdom — if you’re beside me, I already have the whole world.”
Az egyik legeslegjobban akart könyvsorozat. ♥ Már rengeteg helyen megannyi csodálatos értékelést olvastam Emma Chase ezen alkotásairól, már alig várom, hogy én is olvashassam ezeket a történeteket. Az írónőtől már olvastam, imádtam is mindegyiket, és már nagyon kíváncsi vagyok ezekre a regényekre.
A magyar kiadó nem az eredeti borítókkal fogja kiadni ezeket a köteteket, teljesen újakat kapott a sorozat. Ezek közül a legnagyobb kedvencem az Egy ágyban a herceggel-é, a többi nem nagyon nyerte el a tetszésemet. Azonban az eredeti borítók nekem személyes kedvenceim, mindegyiket nagyon IMÁDOM. ♥♥♥ Az Egy ágyban a herceggel borítójának mindkét változata nagyon gyönyörűséges, nem tudok a kettő közül választani.
A borítóháború győztese: mindkettő.
Fülszöveg:
„Szenvedélyes
és elbűvölő.” – AESTAS BOOK blog
Nicholas
Arthur Frederick Edward Pembrook Wessco királyságának trónörököse, úgy is
mondhatnánk, méltóságos őszexisége, elképesztően vonzó, ellenállhatatlanul
jóképű és szégyentelenül öntelt – de hát ki ne lenne az, ha folyton hajbókolnak
előtte?
De
egyszer csak egy hóeséses manhattani éjszakán a herceg találkozik egy fekete
hajú szépséggel, akinek esze ágában sincs meghajolni előtte. Helyette inkább
belevág egy tál pitét a herceg képébe.
Nicholas
a fejébe veszi, hogy kideríti, vajon a lány is olyan ízletes-e, amilyen a
pitéje. Trónörökösként hozzászokott, hogy megkap mindent, amit csak akar.
Egy
herceggel randizni nem éppen olyan, amilyennek a pincérnőként dolgozó Olivia
Hammond elképzelte.
Adott
egy folyton ítélkező királynő, egy lelkesen helytelenítő másodörökös, egy
csapat könyörtelen lesifotós és a nyilvánosság fürkésző tekintete.
Bár
ló húzta hintón tartanak a Roll Royces-ok felé, és újabban senkit nem nyakaznak
már le, a királyi család tagjai még messze vannak attól, hogy maguk közé
fogadjanak egy közembert.
De
Oliviának mindez talán megéri Nicholasért.
Nicholas
úgy nőtt fel, hogy az egész világ őt figyelte, és most a házasságával készülnek
ugyanezt tenni. Itt az ideje, hogy eldöntse, ki is ő valójában, és ami még
ennél is fontosabb, mit szeretne az életben: királyként uralkodni… vagy
egyszerű férfiként örökké birtokolni Olivia szerelmét.
Emma
Chase: Királyi szerető
“My story hasn’t been written yet … but
I know it begins with you.”
Ahogy már fentebb is említettem, a magyar verziók nem éppen lettek a kedvenceim, viszont az eredeti annál inkább. A hazai borítókon nagyon tetszenek a színek, az egész stílus nagyon jó szerintem, viszont a modellek... hát, nem olyan jók, de ez csak az én személyes véleményem. Szóval a Királyi szerető esetében nekem az eredeti borító jobban elnyerte a tetszésemet.
A borítóháború győztese: az eredeti.
Fülszöveg:
„Tökéletes
olvasmány.” – THE BOOK DISCIPLE
Vannak
férfiak, akik felelősségteljesnek születnek, és vannak, akiket
rákényszerítenek, hogy felelősséget vállaljanak. Henry John Edgar Thomas
Pembrook, Wessco hercege megkapta a létező összes kötelezettséget, amit a
királyi körökben csak lehet.
De
nem kezeli valami jól a helyzetet.
Lenora
királynő, azt remélve, hogy unokája felnő a feladathoz, teret ad neki –
csakhogy ha nincs otthon a macska, cincogni kezdenek az egerek. De amikor Henry
találkozik egy amerikai tévés producerrel, végre hajlandó meghozni a saját
döntését:
Üdv
a királyi párválasztón!
A
pártaláló televíziós valóságshow-ban a világ húsz leggyönyörűbb kékvérű nőjét
gyűjtötték össze egy palotában. De csak egyikük nyerheti meg a gyémánt
fejdíszt, és csak egyikük nyerheti el a jóképű herceg szívét.
Miközben
Henry jól szórakozik a lányok versengésének szánalmas bohóckodásán, valaki
igazán felkelti a figyelmét: egy csendes, szemüveges lány a sarokban, akinek a
hangja angyali, a teste pedig egy szentet is kísértésbe vinne.
Minél
jobban megismeri Henry Sarah Mirabelle Zinnia Von Titebottum kisasszonyt, annál
inkább elbűvöli a lány természetes szépsége, az erélyessége, a kedvessége… és a
mocskos humora.
De
ahogy Rómát sem egy nap alatt építették, úgy a megbízhatatlan nemesek sem
változnak meg egyik napról a másikra.
Ahogy
Henry igyekszik jóvátenni a hibáit, úgy nyernek új értelmet a régi szavak a
rámenős herceg fejében. Szavak, mint amilyen a tisztelet, a becsület és a
szerelem.
Emma
Chase: Felséged szolgálatában
“I
burn for you, sweet girl. I dream of you, even when I’m awake.”
Ha a Felséged szolgálatában külsejéről beszélünk, akkor nálam az eredeti a nyerő. Ebben az esetben is tetszik a magyar hangulata, a stílusa, viszont az angol verziót jobban szeretem. De, egy előnyt mind a két esetben megemlíthetünk: a borítók illenek egymáshoz, és 1000%-ig biztos vagyok benne, hogy lenyűgözően néznek ki együtt. ♥♥♥ Már alig várom, hogy az összeset olvashassam. ♥♥♥
A borítóháború győztese: az eredeti.
Fülszöveg:
„Szexi
és vicces.” – SMEXYBOOKS
Logan
St. James egy parázslóan szexi szörnyeteg. De néha eléggé mélabús – de Ellie
Hammond hajlandó ezt figyelmen kívül hagyni. Mert láttátok őt?
Pokolian
szexi.
És
Ellie szertelensége elég mindkettejük számára.
Ellie
évek óta bele van zúgva az erős és nagyszerű királyi testőrbe – akiről a lány
úgy gondolja, még csak észre sem vette őt, legalábbis nem igazán.
Logan
számára Ellie csak a munkája része volt – a királyi család tagja, akit a
fogadalma szerint megvéd. De az egyetemről 22 évesen kikerülő lány elhatározza,
hogy félreteszi erotikus ábrándozásait mindenféle testőri motozásokról meg szex
közbeni csevegésekről, hogy rátaláljon a boldogan élt, amíg nem halt érzésre.
Wessco
királynője arra buzdítja Ellie-t, hogy lépjen a testvére nyomdokaiba és ő is
állapodjon meg. Mondjuk, egy herceg oldalán. Vagy egy márkién. Esetleg egy
vikomt még jó lehet.
De
a tündérmesébe illő végkifejlet keresése közben Ellie megtanulja, hogy a
legédesebb szerelmet a legnehezebb elengedni.
***
Logan
St. James a pályák rossz oldalán nőtt fel, egy olyan családban, ami a törvény
rossz oldalán áll. De mára már el tudja takarni a tetoválásait és a sebhelyeit
egy tiszteletre méltó egyenruhával. Jóképű, hűséges, bátor, ügyes kezű… és más
testrészeit is elég jól tudja használni.
Bármelyik
nő büszkén vállalná őt.
De
ő csak egyetlen nőre vágyik.
Éveken
keresztül figyelt rá, védelmezte, fogta a haját, amikor háborgott a gyomra,
megtanította, hogyan húzzon be valakinek vagy miként ismerjen fel egy
hazudozót.
Még
mindig róla álmodozik. Érte feláldozná akár az életét is.
De
a csodaszép Ellie Hammond nem az ő súlycsoportja.
Mindenki
ismeri a testőrök szabályait: Soha ne kalandozzon el a figyelmed! Soha ne
téveszd szem elől! És soha ne ess szerelembe!
Nektek mi a véleményetek? Szerintetek mely borítók a jobbak: az eredetiek vagy a magyar változatok?
Never
judge a book by its cover.
I really do agree with that statement,
because the cover does not have an effect on what is in the novel. But let’s face it: we all love beautiful covers. Usually, Hungarian
translations are published with the original covers, but sometimes they change
it and come up with an absolutely new one. In this post, I have collected some
novels, which will be released soon/was released not so long ago in Hungarian,
and compared their covers. Which one won the battle? Let’s see…
Filthy
Beautiful Lies by Kendall Ryan
“He
seems so calm and in control, it makes me wonder what might be lurking under
the surface of that composed demeanor and expensive suit.”
There are two covers for the English
version of Filthy Beautiful Lies by Kendall Ryan. To be honest, I don’t really
like the black and white one, however, personally, I LOVE the second cover, I really
do think that this is super cute and I absolutely adore the font of the title.
So yes, it seems like a perfect cover for this story. But now, let’s talk about
the Hungarian version, because it was released with a completely different one.
I have only one question: HOW GORGEOUS IS THIS??? The colours, the whole
conception, the style of the title, everything is so fantastic. For me, it is
so passionate, but at the same time, it feels a little bit mysterious, too. It
strikes me that it really makes a reader want to read this story. Totally
eye-catching.
Winner of the battle: the Hungarian
cover.
Blurb:
**Warning: this book contains an
addictively filthy alpha male who will dampen your panties and own your days
and nights. Proceed at your own risk.**
Meet Colton Drake...
I have no idea why she auctioned off her
virginity for a cool mill. Regardless, I’m now the proud new owner of a
perfectly intact hymen. A lot of good that will do me. I have certain tastes,
certain sexual proclivities. My cock is a bit more discriminatory than most.
And training a virgin takes finesse and patience – both of which I lack.
Sophie Evans has been backed into a
corner. With her sister’s life hanging in the balance, the only choice is to
claw her way out, even if that means selling her virginity to the highest
bidder at an exclusive erotic club. When Colton Drake takes her home, she
quickly learns nothing is as it seems with this beautifully troubled man. Being
with him poses challenges she never expected, and pushes her to want things she
never anticipated.
A sinfully seductive erotic romance
where everything has a price and the cost of love is the highest of all from
New York Times & USA Today bestselling author, Kendall Ryan.
One Last Time by Corinne Michaels
“I'm going to win your heart, Kristie.
Be ready.”
For me, it is one of the most anticipated
Hungarian releases in 2018. When it was published in English, it already caught
my attention, and now I am super excited for this book to release in Hungary,
too. I have read so many amazing things about this story, I can’t wait to read
it. ♥
The English cover is one of the BESTs,
isn’t it? It so cute, fun, loveable, awesome for a romance novel. So yeah, I
adore it, but, and that is a big BUT. I also love the Hungarian version, too.
It is so beautiful, but personally I think it is a little bit more emotional
and passionate.
Winner of the battle: both. I just can’t
decide.
Blurb:
From New York Times bestselling author,
Corinne Michaels, comes a new heartwarming standalone romance.
I’m getting really good at cutting my
losses.
First, the husband. Divorcing him was
the best decision I ever made. But between single-parenting and job-hunting, I
can’t catch my breath. When a celebrity blogging position falls into my lap,
I’m determined to succeed.
That is, until I get my first assignment
and actually see Noah Frazier for the first time . . . practically naked and
dripping wet. My heart races and I forget how to form complete sentences. His
chiseled abs, irresistible smirk, and crystal blue eyes are too perfect to be
real. So, what do I do? Get drunk and humiliate myself, of course.
I’m ready to forget the awkward night,
yet Noah has no intention of allowing me to move on. Instead, he arranges for
me to write a feature on him, ensuring a lot more time together. One embarrassing
moment after another, one kiss after another, and before I can stop myself, I
realize—I’m falling in love with him.
But when the unthinkable happens, can I
even blame him for cutting his losses?
What I wouldn’t give for just one last
time...
Beautiful Mistake by Vi Keeland
“You’re that song. I don’t know any of
the words, but the tune is so damn familiar.”
I always wanted to read books by Vi
Keeland, and this will be my very first one by her. After reading the blurb of
Beautiful Mistake, I was super curious, I can’t wait for its release, I want to
read this novel so bad.
The Hungarian cover of Beautiful Mistake
changed, there was one, and then, it changed. To be honest, I didn’t liked the
first version at all. The second is a little bit better, but we can see this
picture about this couple on so many cover, for me, it is not very unique
anymore. (The Hungarian translation will be published with the cover which has the purple title.) Although, the original cover is simply beautiful, I LOVE it. ♥
Winner of the battle: the English cover.
Blurb:
A sexy new standalone from #1 New York
Times bestselling author, Vi Keeland
The first time I met Caine West was in a
bar.
He noticed me looking his way and
mistakenly read my scowling as checking him out.
When he attempted to talk to me, I set
him straight—telling him what I thought of his lying, cheating, egomaniacal
ass.
You see, the gorgeous jerk had wined and
dined my best friend--smooth talking her into his bed, all along failing to
mention that he was married.
He deserved every bit of my
tongue-lashing and more for what he'd done.
Especially when that lazy smile graced
his perfect face in response to my rant.
Only it turned out, the man I'd just
told off wasn't the right guy.
Oops. My mistake.
Embarrassed, I slunk out without an
apology.
I was never going to see the handsome
stranger again anyway, right?
That’s what I thought…until I walked
into class the next morning.
Well, hello Professor West, I’m your new
teaching assistant.
I’ll be working under you…figuratively
speaking.
Although the literal interpretation
might not be such a bad thing—working under Professor West.
This was going to be interesting…
To Love Jason Thorn by Ella Maise
“I already fell—a little too hard if you
ask me. Now it’s your turn.”
“My turn for what?”
“To say you love me so I can close my eyes and fall all the way.”
“My turn for what?”
“To say you love me so I can close my eyes and fall all the way.”
I have already read To Love Jason Thorn
by Ella Maise, and I really-really-really adored it, Jason and Olive’s story is
super unique, funny and so romantic. ♥ It is one of my biggest favourites, so I
was so happy when I found out that it will be published in Hungarian, too. I
can’t wait to reread this beautiful book again, but this time, in my mother tongue. ♥
Now, let’s talk about the covers. I
liked the original one, especially the style of the title, it is really perfect
for this story. On the other hand, the Hungarian publisher came up with a
different cover, and to be honest: I adore it! ♥ Usually, I don’t really like
when I can see the model’s face in the cover, after seeing it, I just can’t
imagine the characters in another way, there are exceptions, but not much.
Nevertheless, in that case, it is not true. I rarely say things like that, but
he is PERFECT for Jason. *-*
Winner of the battle: the Hungarian
cover.
Blurb:
Jason
Thorn… My brother’s childhood friend.
Oh,
how stupidly in love with that boy I was. He was the first boy that made me
blush, my first official crush. Sounds beautiful so far, right? That excitement
that bubbles up inside you, those famous butterflies you feel for the very
first time—he was the reason for them all. But, you only get to live in that
fairytale world until they crush your hopes and dreams and then stomp on your heart
for good measure. And boy did he crush my little heart into pieces.
After
the stomping part he became the boy I did my best to stay away from—and let me
tell you, it was pretty hard to do when he slept in the room right across from
mine.
When
tragedy struck his family and they moved away, I was ready to forget he ever
existed.
Now
he is a movie star, the one who makes women of all ages go into a screaming
frenzy, the one who makes everyone swoon with that dimpled smile of his. Do you
think that’s dreamy? I certainly don’t think so. How about me coming face to
face with him? Nope still not dreamy. Not when I can’t even manage to look him
in the eye.
Me?
I’m Olive, a new writer. Actually, I’m THE writer of the book that inspired the
movie he is about to star in on the big screen. As of late, I am also referred
to as the oh-so-very-lucky girl who is about to become the wife of Jason Thorn.
Maybe
you’re thinking yet again that this is all so dreamy? Nope, nothing dreamy
going on here. Not even close.
Royally
Screwed by Emma Chase
“I
don’t need a kingdom — if you’re beside me, I already have the whole world.”
One of the biggest "I wanna read it." book series. I have already read so so so many wonderful things about these books, I can't wait to finally start reading these stories. I have read books by Emma Chase, I really loved them, so I am even more excited. ♥
The Hungarian publisher made different covers for the translations, and now, let's talk about these. To be honest, my favourite one is the Royally Screwed, I don't really like the others. However, personally, I ADORE the original covers, all of them. ♥♥♥ Both version of the cover of Royally Screwed are so gorgeous, I just can't decide which is my favourite.
Winner of the battle: both. ♥♥
Blurb:
Nicholas
Arthur Frederick Edward Pembrook, Crowned Prince of Wessco, aka “His Royal
Hotness,” is wickedly charming, devastatingly handsome, and unabashedly
arrogant―hard not to be when people are constantly bowing down to you.
Then,
one snowy night in Manhattan, the prince meets a dark haired beauty who doesn’t
bow down. Instead, she throws a pie in his face.
Nicholas
wants to find out if she tastes as good as her pie, and this heir apparent is
used to getting what he wants.
Dating
a prince isn’t what waitress Olivia Hammond ever imagined it would be.
There’s
a disapproving queen, a wildly inappropriate spare heir, relentless paparazzi,
and brutal public scrutiny. While they’ve traded in horse drawn carriages for
Rolls Royces and haven’t chopped anyone’s head off lately―the royals are far
from accepting of this commoner.
But
to Olivia―Nicholas is worth it.
Nicholas
grew up with the whole world watching, and now Marriage Watch is in full force.
In the end, Nicholas has to decide who he is and, more importantly, who he
wants to be: a King… or the man who gets to love Olivia forever.
Royally
Matched by Emma Chase
“My story hasn’t been written yet … but
I know it begins with you.”
As I have mentioned above, I am not really a big fan of the Hungarian covers, except for the cover of Royally Screwed. I like the colours on that cover, I love the style of it, but the models... well, in my opinion, they are not the best. So yes, in the case of Royally Matched, I prefer the original one.
Winner of the battle: the original cover.
Blurb:
Some
men are born responsible, some men have responsibility thrust upon them. Henry
Charles Albert Edgar Pembrook, Prince of Wessco, just got the motherlode of all
responsibility dumped in his regal lap.
He’s
not handling it well.
Hoping
to force her grandson to rise to the occasion, Queen Lenora goes on a
much-needed safari holiday—and when the Queen’s away, the Prince will play.
After a chance meeting with an American television producer, Henry finally makes
a decision all on his own:
Welcome
to Matched: Royal Edition.
A
reality TV dating game show featuring twenty of the world's most beautiful blue
bloods gathered in the same castle. Only one will win the diamond tiara, only
one will capture the handsome prince’s heart.
While
Henry revels in the sexy, raunchy antics of the contestants as they fight,
literally, for his affection, it’s the quiet, bespectacled girl in the
corner—with the voice of an angel and a body that would tempt a saint—who
catches his eye.
The
more Henry gets to know Sarah Mirabelle Zinnia Von Titebottum, the more
enamored he becomes of her simple beauty, her strength, her kind spirit…and her
naughty sense of humor.
But
Rome wasn’t built in a day—and irresponsible royals aren’t reformed overnight.
As
he endeavors to right his wrongs, old words take on whole new meanings for the
dashing Prince. Words like, Duty, Honor and most of all—Love.
Royally
Endowed by Emma Chase
“I
burn for you, sweet girl. I dream of you, even when I’m awake.”
As for the cover of Royally Endowed, my favourite version is the original one. I like the colours and the style of the Hungarian one too, but I don't know... I love the English better. But, there is a huge advantage: I absolutely adore that both of these are matching covers, so I am pretty sure that they look so stunning together. ♥♥♥ Can't wait to read these books. ♥♥♥
Winner of the battle: the original one.
Blurb:
A
boy from the wrong side of the tracks…
But
these days he covers his tattoos with a respectable suit. He’s charismatic,
good looking, smart and trustworthy—any girl would be proud to bring him home
to her family.
But
there’s only one girl he wants.
She’s
an angel on earth, his living, breathing fantasy. For years he’s known her,
sometimes laughed with her, once shared a pint with her…he would lay down his
life for her.
But
she doesn’t see him—not really.
A
girl endowed with royal relations . . .
She
dreams of princes and palaces, but in her quest for happily ever after, harsh
truths are learned: castles are drafty, ball gowns are a nuisance, and nobility
doesn’t equal noble intentions.
In
the end, she sees her true heart’s love may just be the handsome, loyal boy
who’s been beside her all along.
In your opinion, which covers are better: the original ones or the Hungarian versions?
Szia!
VálaszTörlésKáros szenvedélyem, de én is szeretem csodálni a regények borítóit, és ha az nem tetszik kellőképpen, akkor nem kap helyet a polcom előkelő helyén. :D Tudom, tudom, nem szabad borítóról megítélni a könyvet, de én azt vallom, hogy sokat elmond magáról a regényről is a külseje.
Teljesen egyetértek veled, gyönyörűek lettek a hazai borítók sok esetben, azt viszont sajnálom, hogy míg Emma Chase sorozatának az első része ennyire ütősre sikerült, a többi a közelébe sem ér a borítót tekintve. :(
Nagyon érdekes bejegyzés lett, imádtam olvasni!:)
Szép hétvégét!
Barby
Szia! :)
TörlésMikor először megláttam az Egy ágyban a herceggel borítóját, teljesen odavoltam érte, tényleg nagyon ütősre sikeredett. Bíztam benne, hogy a többi is hasonló lesz, de aztán... Amúgy tényleg jól ki vannak ezek is találva, nekem tetszik maga a felépítése, viszont a modellek... Ahogy említettem is, én annyira nem szeretem, ha láthatjuk a modellek arcát a borítókon, mert utána nem nagyon tudom őket másképpen elképzelni. Persze vannak kivételek, de ebben az esetben szerintem olyan furák. :D
Ettől függetlenül már nagyon kíváncsi vagyok a történetekre, tényleg rengetegen áradoztak már róla, alig várom, hogy olvashassam. ♥
Elképesztően örülök, hogy tetszett a bejegyzésem. ♥ Tervezek még hasonlót, mert vannak még olyanok, amikről lehet beszélni. ;)
Szép hétvégét!
Fruzsi
Pontosan így vagyok vele én is! Gyönyörű az alapkoncepció és design az Egy ágyban a herceggel többi részénél, de a modellek annyira merevek rajta és nem szép az összhatás. Általában én sem szeretem, ha konkrét arcokat ábrázolnak a borítókon, de engem a félbevágott fejek jobban felidegesítenek. :D Kedvenceim a szimbolikus borítók, ezért szeretem jobban Leisa Rayven: Starcrossed sorozatának eredeti borítóit, mint a hazaikat.
TörlésDe jó! Nagyon várom már a további ilyen bejegyzést!:) Tematika vagy kiadó szerint fogod majd csoportosítani őket?
Jaaaajj a Starcrossed sorozat magyar borítóit én sem szeretem annyira... :( Viszont az eredetiek annyira gyönyörűségesek *-* *-* *-* ♥♥♥♥♥ Mikor először megláttam ezeket a könyveket bíztam benne, hogy ezekkel a borítókkal fognak megjelenni itthon is egyszer, de aztán jött a változtatás... Nekem mondjuk az a bajom például a Hitvány Rómeóéval, hogy azt a képet már annyi regényen láthatjuk (itt az Órákon át kívánlak-nál is), hogy nekem már így nem olyan egyedi. Jó, most itt mondhatnánk, hogy a Royally Screwed-nél a pasi is feltűnik több borítón is, de mondjuk én először ezen láttam, és mindig ez a könyv jut róla az eszembe.
TörlésTeljesen egyetértek veled, itt szerintem is az a legnagyobb baj, hogy olyan merevek, és talán olyan semmilyenek a modellek. A szimbolikus borítók mindig jobbak szerintem bárminél, nekem is ezek a legnagyobb kedvenceim. Ezekkel általában nem találkozni mindenhol, például Erin Watt: A Royal család, Susan Ee: Angyalok bukása, vagy ahogy te is említetted, a Starcrossed.
Annyira örülök, hogy tetszik a bejegyzésem. ♥ Inkább majd kiadók szerint fogom csoportosítani őket. :)
Igen-igen, nekem őszintén szólva kicsit kiábrándító tud lenni, ha ugyanaz a modell van a borítón két könyvnél. :(
TörlésKéne csináltatnom egy olyan bögrét már, hogy Barby <3 szimbolikus borítók. :D Csak hogy tükrözze az érzelmeimet. És abból innám a kávém. Hm.... nem is rossz ötlet. Bár azért azt is meg kell gyónnom, hogy az Off-Campus sorozat borítóit úgy ahogy van imádom. :D
De jó! Várom már a következő adagot! ;)